Les dictionnaires de langue
Les familles de dictionnaires
Les dictionnaires de langue sont des ouvrages dont les objets sont les mots, leur propos est de délimiter l’usage de la langue.
A la différence des dictionnaires, les encyclopédies sont des ouvrages dont les objets sont les choses, leur propos est d'exposer un ensemble de connaissances.
On distingue les dictionnaires monolingues et les dictionnaires bilingues voire multilingues. Les premiers, que l’on nomme couramment dictionnaires sans plus de précision, fournissent, dans une langue donnée, des informations sur les mots de cette langue : définition, orthographe, prononciation, etc.
Les seconds, les dictionnaires bilingues ou multilingues, fournissent les équivalents des mots, leurs traductions, dans une ou plusieurs langues étrangères : dictionnaire français-anglais, dictionnaire français-anglais-espagnol, etc.
Il existe également des dictionnaires de langue spécialisés dans un domaine particulier : dictionnaire de synonymes, dictionnaire d'homonymes, dictionnaire de paronymes, dictionnaire de rimes, etc.
Enfin, certains dictionnaires s’attachent à un état de la langue plus spécifique : dictionnaire de vieux français, dictionnaire provençal, dictionnaire d’argot, etc.
Il existe par ailleurs un type de dictionnaire que l’on qualifie d'encyclopédique. Ces ouvrages intègrent dans leur nomenclature des noms propres.
Les dictionnaires des services
MEDIADICO sont des dictionnaires de langue monolingues et bilingues, de français et d'anglais ; ils regroupent également les dictionnaires spécialisés nécessaire au bon usage de ces langues.
La nomenclature
Le nombre d’entrées que proposent les dictionnaires de langue peut varier du simple au double, voire plus.
Ainsi le nombre d’entrées de base d’un dictionnaire de langue française varie d’environ 35.000 pour un dictionnaire élémentaire, à près de 50.000 pour un dictionnaire d'usage courant, pour dépasser les 80.000 entrées pour un dictionnaire en plusieurs volumes.
Ces différents dictionnaires ne visent pas les mêmes publics. Les premiers s’adressent plutôt à des écoliers. Les seconds s’adressent au citoyen normalement cultivé utilisant un dictionnaire pour des besoins courants et professionnels. Les dictionnaires les plus complets en plusieurs volumes, remplissent une fonction érudite et sont d’une utilisation plus limitée.
Le Grand Dictionnaire de Langue Française du service MEDIADICO contient plus de 65.000 entrées de base. A titre de comparaison un journal de niveau culturel élevé comme Le Monde utilise au maximum 25.000 mots différents, et d’une manière générale, quelqu'un d’un très bon niveau culturel utilise environ 10.000 mots.
Afin de répondre à son objectif qui est d’enregistrer au plus près l'usage de la langue à un moment donné, la nomenclature d’un dictionnaire est essentielle. Plus que le nombre brut des entrées d’un dictionnaire c’est l’actualisation permanente de son lexique, la rapidité d’intégration de mots nouveaux qui est à prendre en compte.
La constitution de la nomenclature d’un dictionnaire répond à divers critères dont l’un est primordial, c’est la fréquence d’utilisation d’un mot dans le langage à un moment donné, car l’art lexicographique ne se plie qu’à une seule règle, l’usage.
Les bases de données dictionnairiques des services MEDIADICO sont alimentées "en temps réel" par des millions de demandes qui sont autant d’informations pour apprécier de l’évolution de la langue. Ces données uniques permettent à nos lexicographes de dépister sans délai les nouveaux mots en gestation et de les introduire très rapidement dans la nomenclature des services MEDIADICO.